-
1 посадить под замок
General subject: lock upУниверсальный русско-английский словарь > посадить под замок
-
2 посадить под замок
vcolloq. placer sous écrou -
3 посадить под замок
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > посадить под замок
-
4 под замок
• НА ЗАМКЕ < ПОД ЗАМКОМ> быть", держать кого-что и т.п.; НА ЗАМОК посадить кого; ПОД ЗАМОК спрятать что[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: concr or human) or obj-compl with держать etc (obj: concr or human)]=====⇒ (to be, keep s.o. or sth. etc) confined, securely shut up:- [in refer, to money, valuables etc] in safekeeping.♦ "Такое отродье надо держать на замке!" (Федин 1). "Offspring like that should be kept under lock and key!" (1a).♦ Василиса Егоровна возвратилась домой... и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузьмича совещание и что Палашка была под замком (Пушкин 2)....When she [Vasilisa Egorovna] returned home, she learned that Ivan Kuzmich had called a meeting and locked Palashka up in her absence (2a).♦... Главное, об этом ни слова никому не говорить, потому что бог знает еще что из этого выйдет, а деньги поскорее под замок... (Достоевский 3)....The main thing was not to say a word to anyone about this, since God only knew what else might come of it and the money should immediately be placed in safekeeping... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под замок
-
5 замок
I [zámok] m. (gen. замка, pl. замки)1.2.◆II [zamók] m. (gen. замка, pl. замки)1.chiusura (f.), serratura (f.); lucchetto2.◆ -
6 под замком
• НА ЗАМКЕ < ПОД ЗАМКОМ> быть", держать кого-что и т.п.; НА ЗАМОК посадить кого; ПОД ЗАМОК спрятать что[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: concr or human) or obj-compl with держать etc (obj: concr or human)]=====⇒ (to be, keep s.o. or sth. etc) confined, securely shut up:- [in refer, to money, valuables etc] in safekeeping.♦ "Такое отродье надо держать на замке!" (Федин 1). "Offspring like that should be kept under lock and key!" (1a).♦ Василиса Егоровна возвратилась домой... и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузьмича совещание и что Палашка была под замком (Пушкин 2)....When she [Vasilisa Egorovna] returned home, she learned that Ivan Kuzmich had called a meeting and locked Palashka up in her absence (2a).♦... Главное, об этом ни слова никому не говорить, потому что бог знает еще что из этого выйдет, а деньги поскорее под замок... (Достоевский 3)....The main thing was not to say a word to anyone about this, since God only knew what else might come of it and the money should immediately be placed in safekeeping... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под замком
-
7 замок
м1. қалъа; кӯшк; средневековый замок кӯшки асримиёнаги2. уст. (тюрьма) ҳабсхона, зиндон <> строить воздӯшные замки бар об нақша кашидан, хаёли ботил парваридан м1. қулф, қулф; дверной замок қулфи дар; запереть на замок дарро қулф кардан2. (оружия) қулф, қулф; пулемётный замок қуфли пулемёт3. тех. қулфу калид (тарзи пайвастани кон-струкцияҳои чубин)4. архит. тоқфо-на, санги миёни тоқ <> быть на замке (под замком) маҳкам (қулф) будан; держать под замкюм маҳкам (қулф) карда мондан; за (под) семью (десятью) замками дар паси ҳафтпарда; нон дар нондон - калидаш дар осмон; закрыть (заперёть) душу на замок дарундор (дамдузд) шудан; на (за) замок посадить (заключйть) уст. ҳабс кардан -
8 на замок
• НА ЗАМКЕ < ПОД ЗАМКОМ> быть", держать кого-что и т.п.; НА ЗАМОК посадить кого; ПОД ЗАМОК спрятать что[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: concr or human) or obj-compl with держать etc (obj: concr or human)]=====⇒ (to be, keep s.o. or sth. etc) confined, securely shut up:- [in refer, to money, valuables etc] in safekeeping.♦ "Такое отродье надо держать на замке!" (Федин 1). "Offspring like that should be kept under lock and key!" (1a).♦ Василиса Егоровна возвратилась домой... и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузьмича совещание и что Палашка была под замком (Пушкин 2)....When she [Vasilisa Egorovna] returned home, she learned that Ivan Kuzmich had called a meeting and locked Palashka up in her absence (2a).♦... Главное, об этом ни слова никому не говорить, потому что бог знает еще что из этого выйдет, а деньги поскорее под замок... (Достоевский 3)....The main thing was not to say a word to anyone about this, since God only knew what else might come of it and the money should immediately be placed in safekeeping... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на замок
-
9 lock up
['lɒk'ʌp]1) Общая лексика: вложить, вложить капитал в трудно реализуемые бумаги, заключать в сумасшедший дом, запереть, запереть все двери (в доме), запирать, капитал, помещённый в труднореализуемые ценные бумаги, посадить в тюрьму, проводить по шлюзам вверх, проводить судно по шлюзам вверх (по реке, каналу), сажать в тюрьму, упрятать под замок, утаивать (факты, сведения), утаить (факты, сведения), заключать (в тюрьму и т.п.), утаивать (факты и т.п.), засадить в тюрьму, отвести в камеру, посадить под замок, посадить в холодную, упрятать в каталажку, бросить в кутузку2) Разговорное выражение: заключить (в тюрьму)3) Математика: запереться, запираться4) Железнодорожный термин: замкнуть5) Экономика: помещать капитал в неликвидные активы7) Сленг: быть уверенным в успехе, карцер, посадить за решётку, тюремная камера, тюрьма8) Вычислительная техника: блокироваться9) Космонавтика: блокировать10) Воздухоплавание: ставить на замок убранного положения11) Деловая лексика: помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги12) Океанология: замыкать13) Макаров: поместить в сумасшедший дом, поместить капитал в трудно реализуемые ценности, посадить, упрятать в тюрьму, запирать (на замок), проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) -
10 en·ŝlos·i
vt 1. запереть, закрыть (в чём-л. на ключ, внутри чего-л. на ключ); ср. enfermi; 2. заключить (в карцер, камеру и т.п.); заключить под стражу, посадить под замок \en{·}ŝlos{}{·}i{}{·}i sin, \en{·}ŝlos{}{·}i{}iĝ{·}i запереться, закрыться (в чём-л. на ключ, внутри чего-л. на ключ) \en{·}ŝlos{}{·}i{}{·}o 1. запирание (в чём-л. на ключ, внутри чего-л. на ключ); 2. заключение (в карцер, камеру и т.п.); заключение под стражу. -
11 placer sous écrou
гл.разг. посадить под замокФранцузско-русский универсальный словарь > placer sous écrou
-
12 lock up
I guess we gotta get ‘im an’ lock ‘im up. — Надобно поймать его и посадить под замок. -
13 crazy as a coot
разг.-фам.совсем спятивший, рехнувшийся, не в своём уме [первонач. амер.]‘You ought to be shut up, Larry. You're as crazy as a loon.’ ‘Not at all. I'm very sensible and very practical.’ (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. VI) — - Тебя же надо посадить под замок, Ларри. Ты совсем рехнулся. - Ничего подобного. Я человек разумный и весьма практичный.
-
14 суралаш
Г. сыра́лаш -ем1. закрывать, закрыть; запирать, запереть; замыкать, замкнуть (на замок). Тӱжвач суралаш закрыть снаружи на замок; кок сура дене суралаш закрыть на два замка.□ Эчук вакш клатым сурала. С. Николаев. Эчук закрывает мельничный склад на замок. Радова ӱстел яшлыкым суралаш сравочым кычалеш. М. Иванов. Радова ищет ключ, чтобы запереть ящик стола. Ср. кӧгӧнлаш, тӱкылаш.2. запирать, запереть; сажать (посадить) кого-л. где-то под замок. Чачим клатыш суралышт. С. Чавайн. Чачи посадили в клеть под замок. (Матрос-влак) Рудневым вес камерыш сураленыт. «Ончыко». Матросы заперли Руднева в другую камеру. Ср. тӱкылаш.3. перен. замыкать, замкнуть, заставить замолчать. Я шонеда умшамым суралаш. Ю. Галютин. Или хотите замкнуть мой рот. Мом ышташ, Чонжым сурала гын шӱмбелет? В. Колумб. Что делать, если заставит замолчать свою душу твой возлюбленный?// Сурален шындаш1. закрыть на замок. Чолованьык кабакым сурален шынден, аракам ок ужале. С. Чавайн. Целовальник закрыл кабак на замок, вино не продаёт. 2) посадить кого-л. под замок. Ӧрмакым вынем гыч луктын, клатыш сурален шындаш. К. Васин. Эрмака, вытащив из ямы, посадить в клеть под замок.◊ Йылмым (умшам) суралаш замолчать; заставить замолчать кого-л. (букв. замкнуть язык, рот). (Колбуров) кок-кум гана пелештымек, умшажым сурала. М. Шкетан. Колбуров, промолвив два-три раза, замолчал (букв. замкнул свой рот).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суралаш
-
15 сурален шындаш
Чолованьык кабакым сурален шынден, аракам ок ужале. С. Чавайн. Целовальник закрыл кабак на замок, вино не продаёт.
2) посадить кого-л. под замокӦрмакым вынем гыч луктын, клатыш сурален шындаш. К. Васин. Эрмака, вытащив из ямы, посадить в клеть под замок.
Составной глагол. Основное слово:
суралаш -
16 З-58
НА ЗАМКЕ (ПОД ЗАМКОМ) быть0, держать кого-что и т. п. НА ЗАМОК посадить кого ПОД ЗАМОК спрятать что PrepP these forms only subj-compl with copula ( subj: concr or human) or obj-compl with держать etc obj: concr or human)) (to be, keep s.o. or sth. etc) confined, securely shut upunder lock and keylocked up (away) (in refer, to money, valuables etc) in safekeeping.«Такое отродье надо держать на замке!» (Федин 1). "Offspring like that should be kept under lock and key!" (1a).Василиса Егоровна возвратилась домой... и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузьмича совещание и что Палашка была под замком (Пушкин 2)....When she (Vasilisa Ego-rovna) returned home, she learned that Ivan Kuzmich had called a meeting and locked Palashka up in her absence (2a).... Главное, об этом ни слова никому не говорить, потому что бог знает еще что из этого выйдет, а деньги поскорее под замок... (Достоевский 3)....The main thing was not to say a word to anyone about this, since God only knew what else might come of it and the money should immediately be placed in safekeeping... (3a). -
17 на замке
• НА ЗАМКЕ < ПОД ЗАМКОМ> быть", держать кого-что и т.п.; НА ЗАМОК посадить кого; ПОД ЗАМОК спрятать что[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: concr or human) or obj-compl with держать etc (obj: concr or human)]=====⇒ (to be, keep s.o. or sth. etc) confined, securely shut up:- [in refer, to money, valuables etc] in safekeeping.♦ "Такое отродье надо держать на замке!" (Федин 1). "Offspring like that should be kept under lock and key!" (1a).♦ Василиса Егоровна возвратилась домой... и узнала, что во время ее отсутствия было у Ивана Кузьмича совещание и что Палашка была под замком (Пушкин 2)....When she [Vasilisa Egorovna] returned home, she learned that Ivan Kuzmich had called a meeting and locked Palashka up in her absence (2a).♦... Главное, об этом ни слова никому не говорить, потому что бог знает еще что из этого выйдет, а деньги поскорее под замок... (Достоевский 3)....The main thing was not to say a word to anyone about this, since God only knew what else might come of it and the money should immediately be placed in safekeeping... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на замке
-
18 суралаш
суралашГ.: сыралаш-ем1. закрывать, закрыть; запирать, запереть; замыкать, замкнуть (на замок)Тӱжвач суралаш закрыть снаружи на замок;
кок сура дене суралаш закрыть на два замка.
Эчук вакш клатым сурала. С. Николаев. Эчук закрывает мельничный склад на замок.
Радова ӱстел яшлыкым суралаш сравочым кычалеш. М. Иванов. Радова ищет ключ, чтобы запереть ящик стола.
2. запирать, запереть; сажать (посадить) кого-л. где-то под замокЧачим клатыш суралышт. С. Чавайн. Чачи посадили в клеть под замок.
(Матрос-влак) Рудневым вес камерыш сураленыт. «Ончыко» Матросы заперли Руднева в другую камеру.
Сравни с:
тӱкылаш3. перен. замыкать, замкнуть, заставить замолчатьЯ шонеда умшамым суралаш. Ю. Галютин. Или хотите замкнуть мой рот.
Мом ышташ, Чонжым сурала гын шӱмбелет? В. Колумб. Что делать, если заставит замолчать свою душу твой возлюбленный?
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
19 lock up
1. phr v упрятать под замок, запереть2. phr v запереть все двери3. phr v посадить, упрятать в тюрьму; поместить в сумасшедший дом4. phr v поместить капитал в трудно реализуемые ценности5. phr v утаивать6. phr v полигр. заключатьСинонимический ряд:1. imprison (verb) enclose; impound; imprison; incarcerate; jail; put behind bars; shut up2. institutionalise (verb) commit; confine; institutionalise; institutionalize; put away -
20 elzár
1. (pl. retesszel) закрывать/закрыть, запирать/запереть, припирать/припереть, затворить/затворить;lakattal/retesszel zárja el az ajtót — закрывать v. запирать v. припирать дверь на замок/запор/засов;
2. {vmely nyílást eltöm) затыкать/заткнуть; (dugóval) закупоривать/закупорить; (pl. kövekkel) заваливать/завалить;3. {folyót gáttal) прудить/запрудить, перепруживать/перепрудить, перекрывать/перекрыть, обваловать; (zsilippel) шлюзовать;a folyót \elzárták — река запружена;
4. (átv. is) (eltorlaszol) загораживать/загородить, заграждать/заградить, ограждать/оградить, преграждать/преградить, заставлять/ заставить; (lezár, megakadályoz) закрывать/ закрыть, заказывать/заказать; (elvág) перерезывать v. перерезать/перерезать;\elzárja a forgalmat — преграждать/преградить движение; \elzárja a kijáratot — закрывать выход; \elzár vki elől vmely lehetőséget — лишить кого-л. возможности; \elzárja vkinek az útját — преградить дорогу кому-л.; заграждать путь; (átv. is) minden út el van zárva előtte все пути ему заказаны; az utca el van zárva a forgalom elő — улица закрыта для движения;\elzárja az átjárást/átjárót — заставлять/заставить проход;
5. (csapot) закрывать/закрыть, запирать/запереть, завёртывать/завернуть; (rádiót stb.. lecsuk, elállít) выключать/выключить;\elzárja a vizet — запирать v. закрывать воду;\elzárja a (víz)csapot — завертывать кран;
6. (eltesz, elrejt) запирать/ запереть; спрятать (под замок); (átv. is) (fallal vesz körül) обнести стеной;a pénz a ládában van \elzárva — деньги заперты в ящике;légmente sen \elzár — герметически закрывать/закрытъ; müsz. герметизировать;
7. (elválaszt) отделять/отделить, отгораживать/отгородить, отграничивать/отграничить;\elzár a világtól — спрятать от света v. глаз людских;a két szobát függöny zárta el egymástól — две комнаты были отделены друг от друга занавесом;
8. (lecsuk, bebörtönöz) запирать/запереть, заключать/заключить; сажать/посадить в тюрьму;ezért három hónapra \elzárták — за это он был заключён на три месяца
- 1
- 2
См. также в других словарях:
посадить под замок — запереть, запереть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
замок — • замок сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? замка, чему? замку, (вижу) что? замок, чем? замком, о чём? о замке; мн. что? замки, (нет) чего? замков, чему? замкам, (вижу) что? замки, чем? замками, о чём? о замках 1. Замком называют… … Толковый словарь Дмитриева
ЗАМОК — I. ЗАМОК: Воздушные (призрачные) замки. Книжн. Ирон. Фантастические, невыполнимые планы, замыслы, несбыточные мечты. Ф 1, 199 200; БТС, 333; БМС 1998, 198. Строить воздушные замки. Книжн. Ирон. Предаваться пустым, неосуществимым мечтам и надеждам … Большой словарь русских поговорок
замок — I за/мок мка; м. см. тж. замковый I 1) Дворец и крепость феодала. Средневековый замок. Развалины за/мка. 2) О дворцах, больших зданиях затейливой архитектуры. Гатчинский замок. Петровский замок. 3 … Словарь многих выражений
замок — I. ЗАМОК мка; м. 1. Дворец и крепость феодала. Средневековый з. Развалины замка. 2. О дворцах, больших зданиях затейливой архитектуры. Гатчинский з. Петровский з. 3. О тюрьме, остроге. Литовский з. Выборгский з. ◁ Замковый, ая, ое. ◊ Строить… … Энциклопедический словарь
Катастрофа польского самолета Ту‑154 под Смоленском 10 апреля 2010 г — 10 апреля 2010 года под Смоленском потерпел крушение самолет президента Польши Леха Качиньского Ту‑154. На борту самолета находилось 96 человек 88 пассажиров и восемь членов экипажа, летевших на траурные мероприятия в Катыни. В авиакатастрофе не… … Энциклопедия ньюсмейкеров
За замок — ЗА ЗАМОК. Устар. Под охрану, под арест, в заточение (заключить, посадить). Как запру я тебя за железный замок. За дубовую дверь окованную, Чтобы свету божьего ты не видела, Мое имя честное не позорила (Лермонтов. Песня про царя Ивана Васильевича … Фразеологический словарь русского литературного языка
Битва под Парканами — Польско турецкая война 1683 1699 … Википедия
На замок — Разг. Под охрану, в заточение (посадить, заключить). ФСРЯ, 168 … Большой словарь русских поговорок
лишить свободы — ▲ лишать ↑ личная свобода лишение свободы содержание в условиях изоляции от общества. изолировать (# от общества). карцер. темная (прост). долговая яма (устар). задержание. задержать. держать под стражей [под караулом. под арестом. в тюрьме. за… … Идеографический словарь русского языка
запереть — замкнуть (разг.) / дверь: заложить чем (разг.) / человека: посадить под замок Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. запереть … Словарь синонимов